Basasing.com - Halo mina-san, bertemu kembali dengan artikel bahasa Jepang. Pada artikel ini, saya tidak akan membagikan materi tentang bahasa Jepang melainkan saya akan menerjemahkan lagu bahasa Jepang ke bahasa Indonesia. Lagu ini saya temukan ketika saya menonton anime "Hotarubi no Mori e". Lagu Hotaru dibawakan oleh Fujita Maiko yang menjadi penyanyi asal Jepang favorit saya. Hotaru dalam bahasa Indonesia berarti kunang-kunang Teman-teman dapat mendengarkan lagu ini baik lewat YouTube atau Spotify. Langsung saja dibawah ini merupakan lirik lagu Hotaru yang saya terjemahkan kedalam bahasa Indonesia.
HOTARU (KUNANG-KUNANG)
FUJITA MAIKO
梅雨 (つゆ) の真ん中 (まんなか)
今日 (きょう) は 雨上がり (あめあがり)
生ぬるい(なまぬるい) 風 (かぜ)
静か(しずか) な夜道 (よみち) を通り抜ける(とおりぬける)
夏 (なつ) が近い(ちかい)
Tsuyu no man'naka
kyō wa ameagari
Namanurui kaze
Shizuka na yomichi o tōrinukeru
Natsu ga chikai
- Ditengah musim hujan
- Hari ini setelah hujan
- Angin yang hangat
- Melewati jalan yang sunyi di malam hari
- Musim panas yang akan tiba
光り(ひかり)輝き(かがやき)
この目(め)を奪い(うばい)*1
手(て)にしたくなる
触れて(ふれて)みたくなる
あなたはこのホタルのよう
Hikari kagayaki
Kono-me o ubai*1
te ni shitaku naru
furete mitaku naru
anata wa kono hotaru no yō
- Cahaya yang bersinar
- Menarik perhatianku
- Aku ingin meraihnya/mendapatkannya
- Aku ingin mencoba menyentuhnya
- Kamu seperti kunang-kunang ini
もう一回 (いっかい)
まだみたい
もう一回 (いっかい)
その心(こころ)
Mōikkai
Mada mitai
Mōikkai
Sono kokoro
- Sekali lagi
- Aku ingin melihatnya
- Sekali lagi
- Hatimu
あなたの気持ち(きもち)が見えない(みえない)
望む(のぞむ)ほど苦しくなる(くるしくなる)
それでも嫌い(きらい)になれない
Anata no kimochi ga mienai
Nozomu hodo kurushiku naru
Sore demo kirai (kirai) ni narenai
- Aku tidak bisa melihat perasaanmu
- Semakin ku berharap semakin ku menderita
- Meski begitu, aku tidak dapat membencimu
ふわりふわりと
宇宙を舞うホタル
少し離れた場所から見るのが一番がいい
Fuwari fuwari to
uchū o mau hotaru
sukoshi hanareta basho kara miru no ga ichiban ga ī
- Dengan lembutnya
- Kunang-kunang yang terbang di langit
- Melihatnya dari tempat kejauhan merupakan yang terbaik
そっと*2 そっと
つかめない届かない
つかめないその心
Sotto sotto
Tsukamenai todokanai
Tsukamenai sono kokoro
- Secara diam-diam
- Aku tidak dapat menangkapnya dan tidak bisa menjangkaunya
- Aku tidak bisa mendapatkan hatimu
自分(じぶん)だけが思っている(おもっている)
感じる(かんじる)と泣きたくなる (なきたくなる)
同じ(おなじ)気持ち(きもち)にはなれない
Jibun dake ga omotte iru
Kanjiru to nakitaku naru
Onaji kimochi ni wa narenai
- Aku yang merasa bahwa ini hanya perasaanku saja
- Ketika ku merasakannya, malah membuatku menangis
- Kita tidak memiliki perasaan yang sama
もう一回 (いっかい)
まだみたい
もう一回 (いっかい)
その心(こころ)
Mōikkai
Mada mitai
Mōikkai
Sono kokoro
- Sekali lagi
- Aku ingin melihatnya
- Sekali lagi
- Hatimu
あなたの気持ち(きもち)が見えない(みえない)
望む(のぞむ)ほど苦しくなる(くるしくなる)
それでも嫌い(きらい)になれない
自分(じぶん)だけが思っている(おもっている)
感じる(かんじる)と泣きたくなる (なきたくなる)
同じ(おなじ)気持ち(きもち)にはなれない
Anata no kimochi ga mienai
Nozomu hodo kurushiku naru
Sore demo kirai (kirai) ni narenai
Jibun dake ga omotte iru
Kanjiru to nakitaku naru
Onaji kimochi ni wa narenai
- Aku tidak bisa melihat perasaanmu
- Semakin ku berharap semakin ku menderita
- Meski begitu, aku tidak dapat membencimu
- Aku yang merasa bahwa ini hanya perasaanku saja
- Ketika ku merasakannya, malah membuatku menangis
- Kita tidak memiliki perasaan yang sama
NOTE1. 目を奪う=menarik perhatian, memikat, menawan hati2. そっと =secara lembut, secara diam-diam,
Bagaimana teman-teman sudah berapa kosakata yang didapatkan pada lagu ini? Saya sudah banyak menemukan kosakata baru dan sudah dicatat dalam buku. Jika dalam penulisan ini terdapat kesalahan penerjemahan, saya meminta maaf yang sebesar-besarnya. Akhir kata terima kasih dan sampai jumpa pada artikel selanjutnya
Sumber Gambar
1。Tidak Diketahui. Tahun tidak diketahui. Hotarubi no Mori e Wallpaper. Diakses pada tanggal 25 November 2020 dari https://wallpapercave.com/hotarubi-no-mori-e-wallpapers. Gambar diunduh dari https://wallpapercave.com/w/wp2390673
Tidak ada komentar: